JC ♥ ECOSIA

Natale all'italiana

...Après 2 longues heures de cuisine intensive...
...After 2 hours of intensive cooking...

...ponctuées de rires en folies...
...with a few laughs along the way...

...nous eumes bien merités le droit de savourer un délicieux repas de noel italien...
...we truly deserved our Italian X-mas dinner...

...composé d'un succulent risotto de noel au potiron et d'un panetonne tellement succulent qu'il en reste encore!...
...made up of a yummy pumpkin risotto and a massive panetonne so yummy there is still some left!...

...tout ca sous le regard attentif de Ciccia la Mucca...
...with Ciccia la Mucca for partner. The more the merrier...

...pas le temps de faire une partie de memory Italia vintage (edition 1985)...
...not even time for a game of vintage Italia memory (class of 1985)...

...que Babbo Natale avait déposé les cadeaux au pied du...euh...sapin australien...
...that Babbo Natale had dropped presents by the...er... Aussie x-mas tree...

...et JJ ayant été sage toute l'année, les cadeaux se comptait par milliers...
...having been a good boy all year, JJ was showered with presents...

...malheureusement la sagesse est rarement recompensée...
...unfortunally, being good is not always rewarded...

...et les cadeaux rivalisaient d'ingénuosité pour être plus pourris les uns que les autres ;-) ...
...and pressies were competing to win the coveted prize of worst present of the year ;-) ...

...pas pour tout le monde en tout cas. Cécilia a encore une fois été gatée...
...not for erybody though! Cécilia was again spoilt...


...comme parfois, vaut mieux etre un boulet qu'un gentil garcon...
...all in all, sometimes being a 'boulet' is better than being a good boy...

...ou alors est-ce l'effet princesse?...
...or is it the princess effect?...

...quoi qu'il en soit, culture et chocolat font toujours un bon marriage! Buon Natale!
...either way culture and chocolate are always a good match! Buon Natale!

Michael Phelps

Qui a dit qu'aller à la piscine c'était chiant?...
Who said going to the swimming pool was boring?...

...je vous présente la piscine Olympique de North Sydney...
...let me introduce you to North Sydney Olympic Pool...

...une icone pour tous les habitants de Sydney..
...an icon for Sydney-ers...

... ou l'on peut croiser des stars et des VIPs!...
...where stars and VIPs can be spotted!...

...mais la vraie star des bassins à qui je me dois de dédier cette page, c'est...the one and only...CHARLOTTE FORGET!
...but the real star of the pool whom i have to dedicate this page to is the one and only SARA ADDY (soon to be JUDD)!

Westfield Prison

Ma prison au quotidien...
My daily prison...

...le meilleur endroit que j'ai trouve pour dej et voir un peu la lumiere du jour...
...the best spot i found to have lunch and see natural light for a few minutes...

...et en exclusivité mondiale, la camelote que j'essaye de refourguer pour me faire du blé!
...and for your eyes only, the sh**t i try to shift to make some dosh...

...tout est personalisé, comme vous pouvez constater...
...all personalised as you can see...

...la phrase qui tue: "est ce que vous voulez offrir à qq'un de spécial qqchose de spécial pour noel?"
...best line so far: "do you want to give someone special something special this x-mas?"



Cours de cuisine chinoise / Chinese Cooking lesson

Prenez un troupe de joyeux lurons...
Take a bunch of friendly people...

...et un cuistot chinois souriant...
...and a smiley Chinese cook...

...coupez des bananes en deux dans le sens de la longueur...
...cut bananas in half...

...ajoutez une boule de glace au gout bizarre (violette?)sur chaque banane...
...add a scoop of weird flavoured (violet?) ice-cream on each banana...

...ouvrez une bouteille de gwand manier...
...open a bottle of gwand manier...

...foutez le feu a la kasbah...
...burn down the house...

...resulats: vous avez fait deux heureux!!!
...result: 2 happy bunnies!!!

China by train

Tout avait plutot bien commence...
It all started reasonably well...

...puis j'ai compris que mieux valait pas etre grand...
...then i realised that Chinese trains are not made for tall guys...

...mes compagnons de voyages...
...my travel companions...

...gentils mais bruyants, TRES bruyants!
...nice but noisy, VERY noisy!